Contraportada No 3 - VV.AA

Contraportada No 3 - VV.AA

Agotado

Producto no disponible en
Producto no disponible en Bogotá

Por el momento no disponemos de este producto en tu zona. Puedes revisar tu dirección o descubrir otros productos similares.

Información del producto

En el Escenario General de la Cadena de Valor Del Libro; Sabemos Que la Variable de la Traducción de Contenidos ha Desempeñado; y Aun Desempeña Como Agente Cultural; un Papel Imprescindible en la Construcción de la Memoria Oral y Escrita. Un Papel Que Potencia la Visibilidad y el Impacto de Miles y Miles de Obras; Desde Artículos Hasta Libros de Ficción y no Ficción; Que de Otra Manera Permanecerían Inéditos Para Una Inmensa Población de Lectores; Quienes; Sin Esta Posibilidad; Verían Empobrecidas su Interpretación y su Compresión Del Mundo. Realidad Incluso Más Contundente Cuando Nos Referimos a Los Contenidos Académicos. Sin Embargo; También Sabemos Que la Traducción Plantea; Hoy Más Que Nunca; un Dilema Equívoco y Controvertido a la Hora de Reflexionar Sobre Las Versiones Que; Desde Esa Misma Traducción; se Han Establecido Como la Verdad de un Original; Hayan o no Pasado Por el Filtro de la Censura; Para Mencionar; Por Ejemplo; Las Intervenciones Que Hemos Leído de Algunos Clásicos Que Forman Parte Esencial de Nuestra Educación y Memoria; o Que; Desde Otros Ámbitos; el Prestigio; la Divulgación y la Autoridad de la Investigación y la Creación de Nuevo Conocimiento se Sostengan Sobre la Hegemonía Casi Absoluta de Una Única Lengua. Para Dilucidar y; Sobre Todo; Iluminar Algunos de Los Vértices Teóricos Que Acompañan el Debate Actual Sobre Los Mecanismos de la Traducción; Con Sus Aspectos Ideológicos y Poscoloniales; el Número Tres de Contraportada Cuenta en Cada Una de Sus Secciones; Desde el Dossier Hasta el Tema Libre; Pasando Por Las Entrevistas; Con el Lúcido Aporte de Importantes Voces Académicas y Editoriales de Latinoamérica y Europa; Que Sin Lugar a Duda Enriquecerán Una Controversia Aún Abierta